skip to Main Content
+86 10 82559001 +86 20 32387859 roboimex@sinomachint.com

近日,微软研究团队发布消息,他们已经研发出首个可将中文翻译成英文的人工智能翻译系统,该系统完成的中译英文章与语句,具有与人类自然语言相一致的准确性和协调性。

微软自然语言和机器翻译工作的技术专家黄学东(Xuedong Huang)称,这是最具挑战性的自然语言处理任务的重要里程碑之一。

机器翻译是科学家和技术人员们数十年来研究的课题,在此前很多时间里,专家们认为机器永远无法做到像人那样说话与对话。微软机器翻译团队试图证明当使用中文和英文语言对话时,AI 可以表现得像人一样自然,目前他们获得了初步的成果。

但这一里程碑并不代表研究人员已经解决了机器翻译的问题,相反,未来还要面临大量挑战,微软打算先着手在实时新闻报道上(中英文)测试这个 AI,等 AI 成长得足够好之后,就会进入模仿人类对话式的中英互译,同时也会开发其他语种的 AI 智能翻译。

微软的中英翻译 AI 基础方法是双重学习——将中文译成英文,再将英文译回中文来确保翻译结果的准确度,并允许 AI 从自己的错误中学习并改进结果。AI 还会在重复翻译的过程中,根据用户的编辑和修改操作,学会自主编辑和修改翻译结果。这样将保证翻译结果的准确性,语法上也不会再出现颠三倒四的奇怪错误,语句也不再充斥着一股机翻味。

在很好地解决准确性之后,研究团队下一波会考虑让 AI 翻译更接近于人类,比如赋予更多抒情性和情景交谈能力。预计当人工智能在翻译领域充分发展之后,将取代大部分新闻、说明、规范文件等的翻译工作。

在此,小编也给大家放出

这套最新的AI翻译体验地址

https://translator.microsoft.com/neural

好奇的小伙伴可以点击阅读原文提前体验!

只不过这不是他们的量产系统,而且运行速度有时会很慢。系统将展示一条(简体)中文语句,然后以两种方式进行翻译,右边列出的是更好的翻译结果,以此展示系统带来的改进。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

嗨,需要帮助就来找我吧!